I confirm Christophe sometimes plays
toyet (I put in italics because it is almost a foreign language) ...
For "
very disappointed "The first step is indeed"
meets against all odds, better than expected »
But that does not give the cultural context and why this term appeared in a context where the Vaudois had the experience that dictated the appearance of all citations (often delicious).
We have to go back to 1536, when VAUD switched to Protestantism invaded by Bern! Before its independence more than 250 years later, the Pays de Vaud (French-Catholic) was therefore occupied by the Bernese (German-speaking-Protestant) [...] thus the Vaudois following this "trauma" have always remained in the 'more or less ... out of prudence: these are "our Auvergnats to us" even though ... (maybe yes, maybe not ^^) there are probably modesty too ... Allied to a certain Swiss slowness (but apparently only ...)
So the term "
disappointment in well "Is a bit of all this, it would express contentment, but it is"
retained "Not to offend one who would think otherwise ... there is undoubtedly a poetic dimension and humor also ...
That is the context ...
If allowed to speak Vaud, it is always with the same modesty:
Georges Arès in his book "
Speak Swiss, speak French ""declares
"Wonderful phrase Romande which the unconscious speaks openly. It was hoped a bad result, but it is good against all odds. Hence, disappointment, which admits candidly in "disappoint in well." So we say "good surprise in"; it is much more than a linguistic correction of the question. "
Indeed, we must add to it this Swiss cultural dimension, which is at the heart of a "
culture of compromise..."
(I don't know if 1360 will be "a little okay with that", half that would be great already, I would be
very disappointed...
)